¡Insólito! Poeta prepara la versión g a y de la biblia - Meta España

miércoles, 9 de marzo de 2016

¡Insólito! Poeta prepara la versión g a y de la biblia


Robert Whitehead es un poeta y traductor que vive en Brooklyn y actualmente se encuentra trabajando en una nueva versión  de la Biblia donde las minorías sexuales puedan sentirse representadas; su objetivo es  adaptar las historias bíblicas desde la perspectiva ‘queer’ para hacer del libro sagrado una obra más inclusiva y menos sexista.

El compendio de textos sagrados escritos a lo largo del tiempo por profetas, discípulos y representantes del judaísmo y el cristianismo, hacen de la Biblia un libro que acoge diversas interpretaciones realizadas desde diferentes temporalidades, culturas y modos de vivir.

No cabe duda de que la Biblia es un texto controvertido. Existen tantas interpretaciones de ella como gente que la sigue. Pero acaba de nacer una visión totalmente revolucionaria de ese conjunto de libros canónicos del judaísmo y el cristianismo. Hablamos de La Biblia Queer.
Robert Whitehead creció en el seno de una familia católica y la Biblia ha estado presente en su vida desde su infancia. El poeta descubrió que no era heterosex ual y pronto se sintió excluido por su condición sex ual.
Whitehead se cuestionaba sobre los sermones y las interpretaciones conservadoras que los jerarcas y líderes religiosos hacían de los textos sagrados. Así que confrontando el enfoque actual de la Biblia, decidió abordarla desde su dimensión cultural, literaria y desde una perspectiva queer.





“La Biblia Queer es mi forma de reclamar, a través de la traducción, el potencial mítico queer de las historias bíblicas. Quiero crear un espacio inclusivo y celebratorio dentro del texto que deshaga el sexismo, la misoginia, el heterosexismo, la opresión jerárquica y la vergüenza sexual implícita, reconstituyendo en ese espacio lo femenino, lo queer, lo marginado, lo extraño”, escribe el poeta.
Al momento, Robert está analizando los textos y pasajes bíblicos para identificar enfoques que pueden entenderse como algo queer. No le importa lo que religiosos conservadores puedan opinar sobre su proyecto, ya que ve su trabajo como “una oportunidad para tender la mano a la interpretación, para hacer conexiones y llegar a una comunidad más grande de lo que la Iglesia permite en la actualidad”. Aun así aclara nos busca de enfrentarse a ninguna religión.
El poeta de Brooklyn sabe que su proyecto no será fácilmente respaldado, por lo que inició una campaña de crowfunding en Kickstarter titulando a su proyecto “Una traducción radical de la Biblia que sea incluyente, de celebración, y personal”, con la que hasta el momento ha conseguido 56 patrocinadores recaudando 2, 731 dólares. La fecha límite de recaudación es el 29 de marzo del 2016.
Fuente: vanguardia.com.mx

Pages